仝前第二和解
 仏朗西第一号軍船総兵〓【7】爾烈〓【16】璞朗返答申
 述候昨日ハ以手紙品々送被下忝存候然ハ貴
 国中山府布政大夫大人被思召候ハ我国ヨリ
 通商致サントスル段ハ全ク和睦ヲ取結候心
 組之段誠ニ理之当然候拙者モ致愚察処互ニ致
 通商候ハ両方共利益有之心ニ甘シ而社出来
 可申是又礼義之当然ニテ候拙者モ礼義之属
 ヲ傷フ事ヲ不好依之拙者帰国之上貴国ニ代
 リ而 皇上奏聞致シ願通御許容有之候様取
 計ヒ可申且又貴国慷慨之心ヲ以如何様被勤
 日用諸雑費等心得被呉候段モ一同奏聞可致
 左候ハヽ我 皇上必定諸軍船之総兵ヘ被申
 付貴国ヲ賓客同様ニ御取扱可有之将又我国
 役人〓【7】爾〓【29】助ト脇通事澳思且ヲ貴国ヘ残
 置候儀不被差止段ハ一段之事ニ候水土不服
 或ハ烟瘴ヲ冒スモ難計段ハ全貴国好情ニ候
 乍併我仏朗西之作法ニ而都テ将令ヲ請テ不
 行ニ其侭ニ難差置左無之而ハ帰国之上御請
 難申若不差免候而ハ拙者迄モ相留リ可申左
 様成行候而ハ貴国ニモ掛難渋於拙者モ及難
 儀可申依之明日右両人ヲ上陸為致可申故猶
 貴国ヨリ御世話被下度頼入候乍序御安否伺
 候
 救世一千八百四十四年亜物利月初四日(亜物利月ハ当
 国辺ノ二三月頃ニテ上ニ利字ヲ脱シ候此ニ爾字ヲ脱シ候)



海老沢有道『維新変革期とキリスト教』p.88に別の和解あり。フランス語からの翻訳は『幕末日仏交流記』p.43にあり。


編年目録へ