#97
     97. SHIBUYA SHIGEKATSU'S LETTER OF DEVISE, 1349

     (Copies in Iriki-in docs.; also KK, II; SK, XVI; Dai Ni-hon shi-ryo, VI, xii, 760-763.)
THESE documents, excepting C, are copies. E is incomplete. There are manifest errors of the names
of the devisees in A and B. The student may be able to correct some of them by referring to F and
No. 114.



[IMAGE]  [JP-#48-2]

#97-A A "To devise to the son Sho-zhu-Maru:- one place: the myo-shu shiki of Ichiino in Iriki in, Satsuma kuni; one place: the west part of the lower mura, original go, in Kawae sho, mimasaka kuni; one place: the ta, houses, 3 cho of wooded land, and homestead with wild plain, at Fuji-gokoro, in Zo-shi go, Shibuya, Sagami kuni; one place: the men for repair, [being] the estate left by the nun Zen-Shun, in Hii go, Chikuzen kuni. "The aforesaid domains were mother Gen-Shin's1 private domains by heredity, which Shigekatsu has inherited. They are, together with the documents of succession and the orders [of recognition], devised for all time to the son Tora-ichi-Maru. The details are set forth in the testament.2 There shall be no interference. Therefore, as proof for the future, the letter of devise is [drawn] thus. "Jo-wa 5 y. intercalary 6 m. 23 d. [7 August 1349]. Taira no Shigekatsu, monogram. " [IMAGE]  [JP-#48-1]
#97-B B "To devise To the son Sho-zhu-Maru: one place: the south part, Kiyoshiki, in Iriki in, Satsuma kuni; the boundaries on the four sides (shall accord with the original document);3 one place: the 2 cho of ta and one homestead, *in lieu of the sono at Toki ri5* in Arishige [myo] of Yoshi-matsu, in Lower Saga ryo,4 Hizen kuni; and 1cho at Yota [Yoshida?] ri,5* in the 26th tsubo,5* and 8 tan at Kanoe-o-ta ri,5 *the 12th tsubo,5* in Lower Saga ryo,4 the same kuni. "The aforesaid domains were permanent hereditary holdings of grandfather So- P253 Shin6 and mother7 nun So-Nyo. Since Shigekatsu has inherited them, he devises them to Tora-ichi-Maru.7a For future days, the letter of devise is [written] thus. "Jo-wa 5 y. intercalary 6 m. 23 d. [7 August 1349]. Taira no Shigekatsu, monogram. " [IMAGE]  [JP-#58]
#97-C C "To devise To the son Tora-matsu-Maru:8 one place: the north part, Kiyoshiki, Iriki in, Satsuma kuni; the boundaries on the four sides shall accord with the original letter of devise; one place: the wet ta and homestead, Kashiwa-bara, Chikuzen kuni; one place: the homestead of Naga-buchi, Chikugo kuni; and the homestead of Minaki, the same kuni; one place: the homestead and wooded land of Fuji-gokoro, Zo-shi go, Sagami kuni. "The aforesaid domains were father9 Jo-Yen's hereditary holdings, which Shige- katsu has inherited. They are, together with Jo-Yen's and Shigetomo's10 documents of succession, devised for all time to the son Tora-matsu-Maru. He shall hold them in accordance with this letter. Therefore, the letter of devise is [written] thus. "Jo-wa 5 y. intercalary 6 m. 23 d. [7 August 1349]. Taira no Shigekatsu, monogram. " [IMAGE]  [JP-#59]
#97-D D "To devise To the son Tora-matsu-Maru:8 one place: Shimo-mori, Kami-yama, Oashi, (in this [mura] the lots for life are the estates left by two priests of the place, allotted to Shidzushige's11 widow), and Kaneko mura, in Kawae sho, Mimasaka kuni; one place: Ichi-no-no and Kawa-toko, in Iriki in, Satsuma kuni. "The aforesaid shall, in accordance with father Shigetomo's10 letter of devise, be held, one-half each, by the younger brother Kuro Shigeoki and the son Tora-matsu- Maru. Of the vacated places12 in the estates left by Jo-Yen and Shigetomo, Tora- matsu-Maru shall have complete possession. The details are set forth in the testa- ment.2 As proof for the future, the letter of devise is [written] thus. "Jo-wa 5 y. intercalary 6 m. 23 d. Taira no Shigekatsu, monogram. " [IMAGE]  [JP-#59]
#97-E E "One place: the ji-to shiki of Ichiino, in Iriki in: one place: Kurano mura, in Iriki in; one place: Ku-ju mura, the same; one place: one-fourth of Kashiwa-zhima, in Iriki in. Shigekatsu, monogram." [IMAGE]  [JP-#60]
#97-F F "Articles of testament.13 "The boundaries on the four sides of the domains devised to the son Tora-matsu- Maru and the younger brother Tora-ichi-Maru are stated in the original document. "The-various obligations(ku-zhi) shall be performed according to precedents. P254 "The import of the testaments of Jo-Yen and Gen-Shin shall be comprehended. Next, as regards the younger sons,14 they shall be, in the north part [of Kiyoshiki], under the disposition of Tora-matsu, and, in the south part, under the disposition of Tora-ichi. "If Tora-matsu has no son or grandson, [his estate] shall fall upon Tora-ichi. If Tora-ichi has no son or grandson, [his estate] shall be held by Tora-matsu. As for the daughters, they each shall have for life one place of one cho; the two men's [daugh- ters] shall do the same. "As for the adopted sons, not even a small share shall be devised to them. "Though there are persons who hold Shigekatsu's [previous] letters of devise, they will be provided for with lots by the heir-general and Zhiro in the north and south parts.15 If any among them [i.e., the former] should dispute [about this ar- rangement], he should not [be allowed to] hold [any part of] the estate left by Shigekatsu. "The estates of the two men shall be devised to one man of ability, and the others' [shares] shall be for life only. All shall be held, unto children's children, in accordance with this direction. Any person who violates this direction shall not [be allowed to] hold [any part of the estate left by] Shigekatsu. Therefore, the testa- mentary letter is [written] thus. "Jo-wa 5 y. intercalary 6 m. 23 d. Taira no Shigekatsu, monogram. "
* *The parts between asterisks are written small in the original. 1Mother by adoption. 2Oki-bumi, referring to the document F. 3Worm-eaten part supplied in parentheses. 4Ryo, a rare term as private domanial unit; see No. 89, n. 5a. 5Tsubo is the same as hei. For hei and ri, see No. 55, n. 14, and No. 89B, N. 6. 6Taki Shigemune, father of So-Nyo. 7Mother by birth. 7aSon by a secondary consort; older than Shigekado, but of inferior birth. 8The boyhood name of Shigekado, the 6th Iriki-in lord. 9Father by adoption. 10Okamoto Shigetomo, Shigekatsu's father by birth. 11Okamoto Shidzushige, Shigekatsu's grandfather. 12Kessho. 13Oki-bumi, literally, letter left. 14Sho-shi; see No. 64, n. 1. 15This is the editor's construction of an obscure clause in the original.